*از آمار جهانی کروناویروس در worldometers مطلع شوید*      

* شما می‌توانید سوژه‌های خبری، گزارشات محلی، مقالات و دلنوشته‌های خود را از طریق فرم «تماس با ما» یا آیدی mrh1320@ با ما در میان بگذارید... طرح سوژه از شما، پیگیری از تیتر1 *

      
پنجشنبه ۰۶ ارديبهشت ۱۴۰۳ - 2024 April 25
کد خبر: ۱۰۶۲۰
تعداد نظرات: ۶ نظر
تاریخ انتشار: ۲۵ فروردين ۱۳۹۲ - ۱۶:۵۵
احسان امتی در گفتگو با تیتریک

ترجمه ای متفاوت از کتاب " روایت موفقیت میلیونر یک شبه"

ترجمه این کتاب در بخش های مکالمه ای عمدا به صورت محاوره ای ترجمه شده است تا خواننده بتواند خود را در شرایطی یکسان فرض کند و مطالب را هر چه ملموس تر درک نماید.
خبرهای مرتبط
انتشار یافته: ۶
در انتظار بررسی: ۱
غیر قابل انتشار: ۰
معصومه
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۷:۰۴ - ۱۳۹۲/۰۱/۲۵
0
1
با سلام و تشکر.
چطوری میشه کتاب رو تهیه کرد؟
مرتضی
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۷:۱۶ - ۱۳۹۲/۰۱/۲۵
0
0
تشکر.
اما تفاوت این کتاب با دولت و فرزانگی چیه؟
همونه؟
ممدرضا
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۷:۲۷ - ۱۳۹۲/۰۱/۲۶
0
0
سلام
خلاصش کامل بود.
دیگه نمی خواد کتاب و بخریم.
امیر
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۹:۲۲ - ۱۳۹۲/۰۲/۰۳
0
0
با سلام
راستی کتاب حکایت دولت فرزانگی چند بار باید به عناوین مختلف ترجمه گردد .
زهرا
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۷:۰۷ - ۱۳۹۲/۰۲/۰۴
0
1
سلام.
کتاب رو از نمایشگاه کرج خریدم.
واقعا عالی بود.
مخصوصا این که به زبان محاوره نوشته شده بود.
هیراد
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۲:۴۳ - ۱۳۹۴/۱۰/۲۸
0
1
دقیقا یادم میاد زمانی که کتاب را خریدم از نمایشگاه کرج، خود استاد امتی نیز آنجا تشریف داشتند و برای بنده یادگاری نوشتند. فروشنده که از شاگردان استاد بودند، به بنده با زبان انگلیسی حتی صحبت کردند و گفتند ارزش کتاب والا است و من اول فکر کردم که برای فروش کتاب می گویند. ولی بعد از مطالعه این اثر فهمیدم اولا کتاب فوق العاده ای انتخاب شده که حسن دقت مترجم را می رساند، دوم اینکه انقدر با ظرافت و عامیانه ترجمه شده بود که ضمن احترام و به نویسنده به جهت امانت داری اثر، به نظر می رسید فردی ایرانی آن را نوشته بخصوص اصطلاحات فوق اعاده زیبای پا ورقی ها که بنده شخصا بیشتر انها را حفظ کردم.
سپاس ویژه
ارسال نظر
Chaptcha
حروفي را كه در تصوير مي‌بينيد عينا در فيلد مقابلش وارد كنيد
اخبار برگزیده
logo